- ISBN
- 978-973-46-6370-5
- An apariție
- 2016
- Lună apariție
- 10
- Număr pagini
- 224
- Tip ediție
- broșată
- Format
- 130x200
- Colecție
- EGO. PROZĂ
- Domenii
Ce faci dacă nu găseşti cuvintele potrivite ca să-i spui cuiva ce simţi? Poţi, la fel ca personajul-narator al lui Matei Florian, să inventezi unele noi. „Cexina Catapuxina” e replica sa preferată atunci cînd cuvintele obişnuite nu-i sînt suficiente pentru a-şi exprima sentimentele. Romanul unei iubiri care ar fi putut să fie, al imposibilităţii de a cuprinde într-un limbaj „normal” această iubire, Cexina Catapuxina este povestea unei despărţiri dureroase, pe care imaginaţia naratorului o transformă dintr-un sfîrşit într-un început.
„Am primit romanul ăsta exact aşa: gata scris. Mi l-a dăruit, la ceas de seară, un bărbat ciudat, cu un ochi ceva mai mare decît celălalt. Nu s-a prezentat, i-am aflat mai tîrziu numele. Mi-a spus că are încredere în mine şi că eu voi şti mai bine ce să fac cu manuscrisul lui. L-am întrebat despre ce e vorba înăuntru. Mi-a spus că despre lucruri mici, aproape invizibile, despre o lupă şi nişte insecte, despre iubiri şi cuvinte într-o limbă necunoscută. Mi-a zis că, dacă îmi place, îl pot semna eu, el n-o să se supere. M-a rugat la sfîrşit să-i promit însă că nu-i voi schimba titlul ăsta imposibil: Cexina Catapuxina. I-am promis. Mi-a strîns mîna, apoi a plecat. Sper că, oriunde ar fi acum, îi e bine.” (Matei Florian)
- An apariție
- 2016
- Lună apariție
- 10
- Număr pagini
- 224
- Tip ediție
- broșată
- Format
- 130x200
Despre autori
Matei Florian s-a născut la 8 ianuarie 1979, în Bucureşti. A debutat cu poezie în revista Cuvîntul, în 1997. La Editura Polirom a mai publicat Şi Hams Şi Regretel (2009) – roman dramatizat în 2012 pe scena Teatrului „Radu Stanca” din Sibiu – şi Cexina Catapuxina (2016). În 2008, ca titular al rubricii „Audio şi n-am cuvinte” din revista Dilema Veche, a fost premiat în cadrul Galei Jurnalismului Cultural, la categoria „Critică muzicală”. În prezent, semnează reportaje şi povestiri în revista Formula As. Băiuţeii a fost tradus în Polonia (Czarne), Marea Britanie (University of Plymouth Press) şi Ungaria (Bookart).