Întîlnirea
Întîlnirea
Întîlnirea
Întîlnirea
Întîlnirea
Întîlnirea
Întîlnirea
Întîlnirea
Întîlnirea
Întîlnirea
Întîlnirea
Întîlnirea
Întîlnirea
Întîlnirea
Întîlnirea
Întîlnirea
Întîlnirea
Întîlnirea
Întîlnirea
Întîlnirea
Întîlnirea
Întîlnirea
Întîlnirea
Întîlnirea
ISBN
978-973-46-3533-7
An apariție
2013
Lună apariție
6
Număr pagini
312
Tip ediție
broșată
Format
130x200
Colecție
SERIA DE AUTOR Gabriela Adameșteanu
Domenii

Întîlnirea

Autori: Gabriela Adameșteanu
Vezi eBook
 
Editia a V‑a definitiva
 
Traian Manu, cunoscut om de stiinta in Italia, hotaraste sa-si viziteze tara natala, Romania, cu care nu a mai avut nici o legatura de la instaurarea comunismului. Sotia sa, Christa, ii intelege dorinta de a revedea locurile copilariei, dar il avertizeaza in legatura cu pericolele care l-ar putea pindi intr-un stat totalitar. Ca sa-l convinga, ii povesteste copilaria si adolescenta ei in Germania nazista, marcate de teama ca este supravegheata zi si noapte, dar si de durerea pierderii rudelor apropiate. Traian face totusi calatoria, dar, odata ajuns in Romania, intra parca intr-o alta realitate, fiind urmarit permanent si ajungind sa se indeparteze de rudele si prietenii care il asteptasera cu nerabdare.
 
Intilnirea are doua teme in comun cu cartile lui Manea si Cartarescu: exilul si nostalgia. Timpul Romaniei nu e timpul lui Traian Manu. Penelopa lui Homer este cea care stapineste timpul, il face etern pina in ziua cind Ulise se va intoarce. Dar, daca Pene-lopa, ca in superbul roman al Gabrielei Adamesteanu, paraseste Ithaca, hotaraste sa lase timpul sa se scurga firesc in ea, atunci Ithaca se va descompune, ajungind sa semene grotesc cu cea care a fost odinioara...” (Andrea Bajani, Il Sole 24 Ore)
 
Intilnirea este o proba literara de cea mai inalta calitate. Drama lui Ulise urmareste ca o umbra intregul drum al lui Traian. Este drama atitor exilati romani, ca Emil Cioran, a carui fraza «tara care a fost a noastra si nu mai e a nimanui» ritmeaza intreaga poveste.” (Alessandra Iadicicco, La Stampa)
 
„In tara aflata sub un regim muribund, Traian Manu ajunge sa nu mai stie cine este si ce sens are calatoria sa... Gabriela Adamesteanu isi foloseste foarte bine talentul realist si construieste un roman scris magistral, care va stirni cu siguranta interesul.” (Silvana Mazzocchi, La Repubblica)
 
„Gabriela Adamesteanu merita o mentiune aparte, nu doar pentru ca unul dintre cele mai bune romane ale sale, Intilnirea, a fost publicat recent in Italia, ci pentru ca este una dintre putinele voci ale literaturii romane actuale care se bucura de recunoastere atit in strainatate, cit si in Romania.” (Mario Fortunato, L’Espresso)
 
„Gabriela Adamesteanu, tradusa pentru prima data in italiana, este un nume nou, important in literatura europeana.”(Goffredo Fofi, Internazionale)
An apariție
2013
Lună apariție
6
Număr pagini
312
Tip ediție
broșată
Format
130x200
Fără comentarii


Despre autori


Prozatoare, jurnalistă și traducătoare, Gabriela ADAMEȘTEANU a condus, între 1991 și 2005, săptămânalul politic, social și cultural independent 22, iar apoi suplimentul lui, Bucureștiul Cultural (până în 2013). Vicepreședintă (2000-2004) și președintă (2004-2006) a Centrului PEN Român. Distinsă cu ordinul Chevalier de l’Ordre des Arts et des Lettres al guvernului francez. Constant reeditate, romanele ei – Drumul egal al fiecărei zile (1975; Premiul Academiei, Premiul de debut al Uniunii Scriitorilor), Dimineață pierdută (1984; Premiul pentru proză al Uniunii Scriitorilor), Întâlnirea (2003, 2007; Premiul Ziarului de Iași, ex aequo, Premiul revistei Ateneu), Provizorat (2010; Premiul pentru proză al Observatorului Cultural, ex aequo), Fontana di Trevi (2018; Premiul pentru proză al Uniunii Scriitorilor, premiul Radio România Cultural, Premiul Observatorului Cultural, Premiul Scriitorul Anului, Premiul Agenției de Carte), Voci la distanță (2022; Premiul pentru proză al Uniunii Scriitorilor) – și prozele ei scurte – Dăruiește-ți o zi de vacanță (1979), Vară-primăvară (1989), Gara de Est (2008) – au fost traduse în 18 limbi și elogiate de critica internațională. Publicistică: Obsesia politicii (interviuri, 1995), Cele două Românii (eseuri, 2001). Traduceri: Jean-Yves Potel, Disparițiile Annei Langfus (2016).

Foto autoare: Cătălina Flămânzeanu



Produs adăugat la favorite

Noi și partenerii noștri stocăm și/sau accesăm informațiile de pe un dispozitiv, cum ar fi modulele cookie, și prelucrăm date cu caracter personal, cum ar fi identificatori unici și informații standard trimise de un dispozitiv, pentru reclame și conținut personalizate, măsurători de reclame și de conținut, informații despre publicul-țintă, precum și în scopul dezvoltării și îmbunătățirii produselor.
Cu permisiunea dvs., noi și partenerii noștri putem folosi date și identificări precise de geolocație prin scanarea dispozitivului. Puteți da clic pentru a vă da acordul cu privire la prelucrarea realizată de către noi și partenerii noștri conform descrierii de mai sus.
Vă rugăm să rețineți că este posibil ca anumite prelucrări ale datelor dvs. cu caracter personal să nu necesite consimțământul dvs., dar aveți dreptul de a refuza o astfel de prelucrare. Preferințele dvs. se vor aplica numai acestui site web.