în România literară, nr. 7
Alături de Jurnalul fericirii, după cum s-a tot spus, Jurnalul unui jurnalist fără jurnal e una dintre cele mai spectaculoase revelații ale literaturii noastre „de sertar“, o „spovedanie pentru învinși“ în care scriitorul nu ajunge la împăcarea cu sine și cu lumea decât după un îndelungat și chinuitor proces de purificare interioară. Mai pătimaș decât irenicul Steinhardt, care după convertire, însuflețit de puterea proaspătă a credinței, propovăduia iertarea aproapelui și uitarea răului, Sîrbu îmbrățișează etica „ne-uitării“, în acord cu atitudinea justițiară a Monicăi Lovinescu și cu ideea că răul trebuie mai întâi istovit cu armele lui, pentru ca abia după aceea să poată fi învins de puterea binelui.
Citeste mai multîn Dilema
Noua carte a lui Dan Lungu e foarte greu încadrabilă într-un gen anume și ea secondează fericit realizările unui autor care e de mult un reper al prozei românești contemporane. Eseul, documentul, legenda, speculația antropologică, autobiografia și puseurile (inevitabile) de proză pură se îmbină într-un discurs polimorf în volumul Sub gravitația memoriei și el e, cel puțin convențional, unul non-ficțional. De acest ocol ar putea fi responsabilă, cred, calitatea de sociolog a autorului, dar mai ales diversitatea unor preocupări intelectuale de care universitarul și directorul de muzeu literar n-a fost niciodată străin.
Citeste mai multîn revista Orizont, nr. 2
Camping este un roman bun nu doar datorită temei sale, prea puțin abordate cu seriozitate, cât mai ales prin calitatea întrebărilor pe care le ridică. „De câte ori într‑o viață se poate reinventa un om singur ?” Ce se pierde și ce se câștigă prin plecarea din țară? Ce înseamnă imigrarea — este ea, oare, o vânzare a sufletului sau șansa autodescoperirii? Romanul Laviniei Braniște este cartea unei generații care a acceptat să plătească prețul și să afle toate acestea de una singură. Cu eroism. Cu modestie. Cu sacrificiu. De fiecare dată, totuși, întoarcerea este cea mai importantă.
Citeste mai multîn revista Orizont, nr. 2
Spre deosebire de Transfer, care prindea formă dintr‑o succesiune de episoade precipitate, Salinger și fata cu părul roșcat este un roman alcătuit din segmente ample, care cuprinde (într‑o montură culisantă) dezbaterile purtate în sala 402, fragmente eseistice, epistole trimise pe e‑mail, prelegerea unui profesor indian, conversaţii amoroase ș.a. Încrucișarea discursivă răspunde nevoii de a clădi o punte între spaţii, existenţe și limbaje care vor izbuti să se definească prin relaţionare.
Citeste mai multîn revista Orizont, nr. 2
Prin Coborârea în cetate, Simona Antonescu își continuă proiectul de reabilitare a romanului istoric nu prin efecte de recuzită, ci printr‑o schimbare de accent: Istoria mare nu mai e o scenă pe care defilează personaje memorabile, ci o presiune difuză care se infiltrează în viața comunităților, în ritmurile naturii și în filonul psihologic. Titlul e revelator fiindcă refuză triumfalismul: „coborârea” nu e o urcare retorică spre glorie, ci un gest de intrare în straturi, în adâncul mecanismelor fricii și al unei temporalități ce nu se suprapune peste cronologia oficială. (...) Prin documentare migăloasă, rafinament stilistic și intuiție antropologică, Coborârea în cetate este, înainte de toate, romanul mitologiei brașovene, în care gestul central al „coborârii” nu invită la solemnitate, ci la luciditate, la înțelegerea că adevărul se află în rotițele care clămpănesc dincolo de frumusețea vitraliului, acolo unde Istoria devine, inevitabil, viață.
Citeste mai multZiua Națională a Lecturii, sărbătorită alături de Dan Lungu la Iași
Duminică, 15 februarie, de la ora 11:00, la Cărturești Palas Iași, va avea loc un eveniment dedicat Zilei Naționale a Lecturii, în compania lui Dan Lungu. Scriitorul va intra în dialog cu elevii Cercului de lectură „Prietenii cărților”, din cadrul Școlii Gimnaziale Albești, Botoșani, coordonat de prof. Carmen Macovei. Discuția va porni de la volumele Vlogger la 13 ani sau Buncărul cu bunătățuri trăsnite și Principiul viselor comunicante sau Vlogger la vreo 14 ani, apărute în colecția Junior a Editurii Polirom.
Citeste mai multKinderland de Liliana Corobca a apărut în limba azeră
Romanul Kinderland a apărut recent la editura Park din Baku, Azerbaidjan, în traducerea scriitoarei și traducătoarei Jalə İsmayıl. În urma unui concurs, romanul a fost selectat în cadrul programului „Tandem, Author with Translator – Translator with Author”, inițiat de Colegiul Noua Europă din București, fiind primul roman românesc contemporan tradus direct din română în azeră, fără alte limbi intermediare.
Citeste mai multDoina Lemny la Iași, despre Constantin Brâncuși, Arta este adevărul absolut
Miercuri, 18 februarie, ora 12:00, la Centrul Internațional de Artă Contemporană – Baia Turcească Iași, va avea loc prezentarea volumului Arta este adevărul absolut. Note și aforisme de Constantin Brâncuși, publicat la Editura Polirom, ediție stabilită și prezentată de Doina Lemny, traducere din limba franceză de Nicolae Constantinescu. Participă: Doina Lemny, editoarea volumului Adrian Șerban, director editorial Polirom
Citeste mai multPrezentare de carte la Iași: Alphonse Dupront, Despre România
Editura Polirom vă invită marți, 17 februarie, ora 17:00, în Sala „B.P. Hasdeu”, Biblioteca Centrală Universitară „Mihai Eminescu”, Iași (Strada Păcurari, nr. 4), la lansarea volumului Despre România de Alphonse Dupront, traducere din limba franceză de Magda Jeanrenaud, ediție îngrijită și introducere de Ștefan Lemny.
Citeste mai multîn Observator cultural, nr. 1291
Cu ce rămânem după o lectură palpitantă? Avem și o succintă istorie a poporului tibetan, detalii ale vieții de zi cu zi în mijlocul unei dure existențe pentru supraviețuire în condiții extreme. Și fațetele umane ale unei credințe – budismul – care ne învață că fiecare viețuitoare, mică sau mare, are dreptul la existență. Chinezii au construit o cale ferată de mare viteză la cinci mii de metri înălțime legând Lhasa, capitala mult iubită a tibetanilor, de restul Chinei. Ce va urma nu știe nimeni.
Citeste mai mult