Pe neașteptate, dragoste
Pe neașteptate, dragoste
Pe neașteptate, dragoste
Pe neașteptate, dragoste
Pe neașteptate, dragoste
Pe neașteptate, dragoste
Pe neașteptate, dragoste
Pe neașteptate, dragoste
Pe neașteptate, dragoste
Pe neașteptate, dragoste
Pe neașteptate, dragoste
Pe neașteptate, dragoste
Pe neașteptate, dragoste
Pe neașteptate, dragoste
Pe neașteptate, dragoste
Pe neașteptate, dragoste
ISBN
978-973-46-1667-1
An apariție
2010
Lună apariție
5
Număr pagini
232
Tip ediție
broșată
Format
106x180
Colecție
BIBLIOTECA POLIROM > Proză XXI
Domenii

Pe neașteptate, dragoste

Autori: Aharon Appelfeld
 
Traducere din limba ebraica de Any Shilon
 
Pe neasteptate, dragoste este cartea prin intermediul careia Philip Roth l-a descoperit pe Aharon Appelfeld – „un scriitor exceptional, de rangul unui Kafka sau Bruno Schulz” – si apoi l-a ilustrat printr-unul din personajele din Operatiunea Shylock.
 
Scris intr-un stil de o simplitate, o armonie si o eleganta care amintesc de textele biblice, romanul Pe neasteptate, dragoste (2003) este in acelasi timp o apologie a iubirii si o meditatie asupra scriiturii. Appelfeld urmareste cu o subtilitate fascinanta sentimentele care se infiripa treptat intre Ernest, un scriitor septuagenar bolnav si macinat de ura, si menajera sa Irena, o tinara lipsita de cultura, in fiinta careia se contopesc insa nobletea sufleteasca si intelepciunea evreilor care traiesc in spiritul traditiei si al iubirii de Dumnezeu. Aceasta intilnire providentiala il ajuta pe Ernest sa regaseasca, dupa indelungi ani de rataciri, calea catre originile sale, catre limba sa materna si catre dragostea de inaintasi, care devine forta vitala a creatiei lui. Refacind in sens invers drumul vietii, Ernest asterne pe hirtie episoade cutremuratoare din adolescenta sa de activist in Organizatia de Tineret a Partidului Comunist si din anii petrecuti ca ofiter in Armata Rosie, straduindu-se sa ajunga in timpul care i-a mai ramas de trait la primele amintiri ale unei memorii palimpsestice.
 
Pe neasteptate, dragoste este povestea unei intilniri intre doua vieti luminate de un sentiment superior. O dragoste care nu ajunge sa insemne distrugere, asa cum se intimpla adesea, ci ramine o forma de creatie si meditatie, in vreme ce naratiunea se deplaseaza intr-o maniera subtila pe diferite fronturi, inainte si inapoi, la suprafata si in profunzime... Insa este o carte in care se intimpla multe lucruri grave – in acelasi timp o lectie de intelepciune si de literatura.” (L'Express)

„Fiecare scrie dupa firea lui. Eu vorbesc despre violenta intr-o maniera nonviolenta pentru ca nu sint deloc o persoana violenta. Scriu lucrurile asa cum le resimt. Am intotdeauna sentimentul ca literatura se inrudeste cu muzica si ca muzica dezvaluie ce e mai delicat in sufletul omului. Stim cu totii ca viata are o anumita doza de violenta. Dar unii, printre care si scriitorii, au tendinta sa o sanctifice, sa se identifice cu ea. Acest sentiment nu face parte din fiinta mea, fapt pentru care nu pot sa scriu astfel. Ceea ce ma intereseaza pe mine este sa dezvalui o forma de noblete a omului.” (Aharon Appelfeld)

Carte recomandata de 

An apariție
2010
Lună apariție
5
Număr pagini
232
Tip ediție
broșată
Format
106x180
Fără comentarii


Despre autori


Aharon Appelfeld (16 februarie 1932, Cernăuţi - 4 ianuarie 2018, Israel) a fost unul dintre reprezentantii de marca ai literaturii israeliene contemporane. In timpul manifestarilor antisemite care au precedat izbucnirea celui de-al Doilea Razboi Mondial, a fost deportat intr-un lagar de munca din Transnistria, de unde a reusit sa evadeze la virsta de opt ani. A supravietuit vreme de trei ani traind prin paduri, iar 1944 s-a alaturat Armatei Rosii. La scurt timp a reusit sa fuga in Italia, iar in 1946 a emigrat in Palestina. A studiat la Universitatea Ebraica din Ierusalim si a predat literatura ebraica la Universitatea Ben-Gurion. La sfirsitul anilor ’50 a inceput sa publice in ebraica, devenind unul dintre cei mai cunoscuti si mai apreciati scriitori israelieni. In 1983 i-a fost decernat Premiul Israel pentru literatura, iar in 2005, Premiul Nelly-Sachs pentru intreaga opera literara. Dintre romanele sale, traduse deja in peste treizeci de limbi, au aparut pina acum in limba romana Badenheim 1939 (1979; Polirom, 2007), Pentru toate pacatele (Hasefer, 2000), Caterina (1989; Univers, 2002) si Povestea unei vieti (1999; Polirom, 2009), distins in 2004 cu Premiul Médicis pentru literatura straina.


Produs adăugat la favorite

Noi și partenerii noștri stocăm și/sau accesăm informațiile de pe un dispozitiv, cum ar fi modulele cookie, și prelucrăm date cu caracter personal, cum ar fi identificatori unici și informații standard trimise de un dispozitiv, pentru reclame și conținut personalizate, măsurători de reclame și de conținut, informații despre publicul-țintă, precum și în scopul dezvoltării și îmbunătățirii produselor.
Cu permisiunea dvs., noi și partenerii noștri putem folosi date și identificări precise de geolocație prin scanarea dispozitivului. Puteți da clic pentru a vă da acordul cu privire la prelucrarea realizată de către noi și partenerii noștri conform descrierii de mai sus.
Vă rugăm să rețineți că este posibil ca anumite prelucrări ale datelor dvs. cu caracter personal să nu necesite consimțământul dvs., dar aveți dreptul de a refuza o astfel de prelucrare. Preferințele dvs. se vor aplica numai acestui site web.