Traducere din limba engleza de Dan Sociu
„Un Kerouac iranian…” (The Guardian)
Anii de aur este publicat ori in curs de publicare in Olanda, Statele Unite, Marea Britanie, Portugalia, Spania si Germania.
Anii de aur a aparut in Statele Unite dupa moartea tragica a autorului si a cunoscut un succes instantaneu. Considerat „un roman cu adevarat unic, fabulos si acid”, volumul este o relatare intr-un ritm alert si captivant a vietii unui muzician rock din Iran care a crescut in America. Personajul central, chitaristul Ali, duce un trai boem, mereu la limita supravietuirii, mereu intre turnee, concerte si petreceri cu foarte mult alcool, droguri, sex si iubiri pasagere. Perfect integrat in societatea americana, Ali priveste cu un ochi critic ambele sale culturi. Amintirile decupate din trecutul iraniano-american si comentariile incarcate de cinism construiesc o imagine realista a vietii contemporane, careia artistul framintat ii simte efemeritatea.
„Treizeci si sase de orase in patruzeci si doua de zile, cintind in deschidere la un soi de vedeta. De pe o coasta pe cealalta, in sus si-n jos, unul linga altul, intr-o fantezie rock. O nebunie intensa care pina la urma s-a amplificat in ceva incontrolabil. Am traversat munti, riuri, ripe, canioane, furtuni, inundatii, poduri, orase-fantoma. Am dormit in hoteluri de cinci stele, in moteluri cu gindaci, in apartamente ciudate, pe podele de linoleum unsuros, pe parchet, pe iarba, pe pietris, in praf. Am devenit monstri noi doi, Jake si cu mine.
Ne-am pierdut toata inocenta. Ne-am transformat in politicieni, camatari, pragmatisti, escroci, vagabonzi nocturni, metodologi mutanti in lupta cu ororile inevitabile ale sistemului nostru economic liber, sau cel putin asa dadeam impresia.”
„Romanul... este despre cineva ca mine: un imigrant, un copil al razboiului, un cintaret de rock, un artist care incearca sa traiasca intr-o lume moderna ce i se pare palpitanta. Exista si o latura de insurgenta politica in scrisul meu si, de asemenea, o groaza de sex, droguri si rock... Cred ca acesta poate fi marele roman iraniano-american – sau cel putin asa il voi numi pina cind cineva imi va dovedi ca gresesc.” (Ali Eskandarian)