Traducere din limba franceza de Nicolae Constantinescu
Acest roman, la fel de nuantat si de improbabil ca intreaga viata a autoarei sale, opera de debut a unei tinere abia iesite din adolescenta, dar scris cu maturitatea femeii aflate la amurgul vietii, spune povestea aparent banala a uneia dintre aventurile adulterine obisnuite in Parisul interbelic. Yves Harteloup, un burghez scapatat, intors de curind din Marele Razboi, se indragosteste de Denise Jessaint, sotia unui industrias bogat, intr-o vacanta obtinuta cu mari sacrificii in Hendaye, paradisul pierdut al copilariei sale. Insa, odata intorsi la Paris, cei doi amanti descopera ca pasiunea, oricit de mistuitoare, nu e de ajuns atunci cind se ciocnesc cele doua lumi pe care razboiul le-a separat iremediabil: cea a ultimilor romantici, inca sub pavaza averii lor si care-si mai permit luxul unor iubiri atotcuprinzatoare, si lumea celor dezvrajiti, carora cursul necrutator al istoriei le-a rapit deja tot.
„Neintelegerea arata o cunoastere remarcabila a misterelor sufletului omenesc si a presiunilor sociale, familiale si economice care despart doi iubiti, chiar si atunci cind pasiunea ii apropie. Cele doua figuri centrale sint conturate cu maiestrie, mai ales Yves, portret remarcabil al durerii adinci si al mindriei ranite ale unui barbat nascut in lux, dar care este nevoit sa traiasca in conditii grele.” (The Daily Mail)
„Povestea uimitor de matura a unei iubiri adulterine cu un sfirsit tragic. Merita sa fie pusa pe aceeasi treapta cu toate celelalte opere de exceptie ale acestei mari scriitoare.” (Irish Independent)
„Un roman al unei iubiri condamnate, care ne dezvaluie o scriitoare cu un spirit de observatie necrutator, mai matura decit ar lasa sa se creada virsta ei frageda.” (Paul Bailey)
Carte recomandata de