Observator cultural
Este un manual necesar pentru multi si un material de reflectie pentru inca si mai multi. Sa luam doar un exemplu in sprijinul acestor afirmatii: numai faptul ca se traduce publicity cu si ca se trateaza ceea ce in romana se numeste , dar si ca fiind unul si acelasi lucru (care, insa, poate fi controlat sau necontrolat) poate sta drept repe
Citeste mai multObservator cultural
Cartea se distinge prin originalitatea demersului teoretic, iar valoarea ei nu poate fi pusa la indoiala. se inscrie in vastul proiect al lui Culianu, un proiect ambitios si inedit care a fost, insa, brusc intrerupt de moartea acestuia. Ideea gratuitatii creatiei, a caracterului ei ludic, precum si conceperea cunoasterii sub forma unui joc sint
Citeste mai multAcademia Catavencu
Tot traseul revenirii lui Inman in locurile natale, la poalele muntelui, e presarat cu jaloanele unui parcurs de initiere in arta lepadarii de razboi in care se insaileaza traumele prezentului si melancoliile vremurilor de altadata. E un fel de parcurs de-a-ndaratelea, un mers cu spatele in care destinatia este chiar punctul de origine.
Citeste mai multDilema veche
Sefa a Catedrei de Istorie Veche din Facultatea de Istorie a Universitatii bucurestene si, inainte de orice, o profesoara careia generatii la rind i-au atestat excelenta, Zoe Petre revine pe piata editoriala cu o carte pe care o vad “ cu o subiectivitate pe care mi-o asum cu mindrie “ ca fiind una dintre cele mai importante aparitii ale anu
Citeste mai multDilema veche
Noi am incercat sa producem un proiect cit mai coerent cu putinta, asta insemnind o anumita strategie de lucru foarte bine pusa la punct, o metoda coerenta de lucru. Ne-am propus sa nu amestecam in realizarea acestei traduceri cele doua traditii - cea ebraica si cea greaca. Intre canonul Bibliei ebraice (Textul Masoretic, asa cum este el cunoscut)
Citeste mai multDilema Veche
Fiecare epoca isi are pina la urma Biblia ei. Septuaginta a mai fost tradusa pe la 1600 si ceva (Biblia de la Bucuresti), dar e normal ca in fiecare generatie sa se retraduca, pornind de la original. Pe urma, din punct de vedere stiintific, e normal sa avem si o traducere a textului ebraic, dar si o traducere a Septuagintei - asa cum este, cu toate
Citeste mai multDilema Veche
Aceasta traducere a Septuagintei inseamna o sansa in plus pentru dialog teologic, fertil, intre confesiunile istorice sau mai noi din Romania. Si, mai mult, o ocazie buna de dialog intre Biserica si lumea intelectuala. Sper din toata inima sa aduca roade lucrul acesta. Entuziasmul si priceperea acestor tineri, ajutati si de oameni mai in virsta, au
Citeste mai multAcademia Catavencu
Povestea trecerii prin lagarul nazist are cel putin doua fundaluri: unul al luciditatii aproape feroce, altul al consideratiilor etice si filosofice. Suferintele autorului si ale celor din jur sint, parca, adunate intr-un insectar de care se apropie, eliberat de sentimente, autorul-analist care incearca sa le catogheze cit mai exact cu putinta.
Citeste mai multEvenimentul zilei
Un roman despre ratare, singurate, alcool, scris in stilul fara compromisuri al inconfundabilului Bukowski. Si de data aceasta, avem parte de o traducere fara floricele, realizata de Domnica Drumea.
Citeste mai multDilema
Valoarea istorica a cartii depaseste segmentul de timp cuprins in sumar. Toate dificultatile tranzitiei decurg din cursul ratat al modernizarii, din efectele perverse ale minciunilor proferate de omul vechi care vroia sa para nou. Sint unele carti pe care le citesti ca si cum ai minca o prajitura. Altele sint un medicament amar. In timp ce primele
Citeste mai mult