Nu ma simt localizat geografic prin tematica, ci doar prin teritoriul lingvistic pe care il exprim, adica prin limba romana. In ceea ce priveste proza, limba in care scrii nu este definitorie pentru rezonanta operei. Fireste ca originalul este mai relevant, dar traducerile reusesc adesea sa comunice cu cititorii de pretutindeni. Marele roman rus al secolului al XIX-lea este un exemplu elocvent. Cartea soaptelor se traduce acum in citeva versiuni.
Experienta cu traducatorii este interesanta, nu exista cititor mai aspru si mai minutios decit traducatorul. E drept ca apar si unele diferent e. In textul romanesc cuvintele armenesti intraductibile se scriu cu aldine. In traducerea armeneasca aceste cuvinte curg firesc, in schimb sint scrise cu aldine cuvintele romanesti intraductibile. E nevoie uneori de note de subsol, de traducerea neliterala a unor expresii. Dar pentru cititorul spaniol sau italian, cita vreme tematica si curgerea povestii ar putea sa-l atraga, mai putin il va interesa de unde vine povestitorul. Un scriitor trebuie sa cunoasca bine tarimul pe care il descrie, dar trebuie sa aiba constiinta universalitatii.
Noi și partenerii noștri stocăm și/sau accesăm informațiile de pe un dispozitiv, cum ar fi modulele cookie, și prelucrăm date cu caracter personal, cum ar fi identificatori unici și informații standard trimise de un dispozitiv, pentru reclame și conținut personalizate, măsurători de reclame și de conținut, informații despre publicul-țintă, precum și în scopul dezvoltării și îmbunătățirii produselor. Cu permisiunea dvs., noi și partenerii noștri putem folosi date și identificări precise de geolocație prin scanarea dispozitivului. Puteți da clic pentru a vă da acordul cu privire la prelucrarea realizată de către noi și partenerii noștri conform descrierii de mai sus. Vă rugăm să rețineți că este posibil ca anumite prelucrări ale datelor dvs. cu caracter personal să nu necesite consimțământul dvs., dar aveți dreptul de a refuza o astfel de prelucrare. Preferințele dvs. se vor aplica numai acestui site web.