- Gabriela PĂSĂRIN
- Dosar de presă
- 0 likes
- 5 views
Nicolae Dobrişan şi Costel Dina au tradus din limba arabă două romane, Hoţul şi câinii (apărut în 1961) şi Cafeneaua Al-Karnak (1974), şi au fost publicate într-un singur volum la Editura Polirom în 2024. Cele două scrieri au ca element comun crearea unui spaţiu pentru dialogul intercomunitar, accentuând nevoia de comunicare în situaţii-limită. (...) Scrise la distanţă de mai bine de un deceniu (1961 şi 1974), ambele au ca fundament ideea de a alege un spaţiu pentru dialog. Dacă romanul Hoţul şi câinii (câinii fiind numiţi reprezentanţii opresiunii poliţieneşti) este grefat pe ideea destinului tragic generat de trădarea iubirii şi căutarea unui spaţiu pentru a fi locuit de cuvinte, dialogul interior, al doilea roman apelează la aceeaşi idee, a unui spaţiu pentru dialog, de această dată fiind o cafenea, iar dialogul este între generaţii cu orientări politice diferite.