Apariția traducerii în rom nă a cărții-seminar Discursul îndrăgostit (alături de figuri inedite și notele de seminar), textul spectaculos pe care Barthes îl publică în 1977, reprezintă un eveniment editorial în mod evident. Într-o traducere excelentă a Magdei Jeanrenaud, studiul imens pe care Barthes îl consacră discursului îndrăgostit și-a găsit cea mai fericită formă în limba rom nă la Editura Polirom, în colecția „Plural M”. Oricine l-a citit pe Barthes în franceză și îi cunoaște obiceiurile teoretice, deopotrivă tematice și formale, dar și plăcerile semiologice, își va da seama de intensitatea și rigoarea acestei uriașe munci de traducere, dar și de o foarte delicată mișcare printre manuscrisele, notițele și cursurile de la Collège de France.
Noi și partenerii noștri stocăm și/sau accesăm informațiile de pe un dispozitiv, cum ar fi modulele cookie, și prelucrăm date cu caracter personal, cum ar fi identificatori unici și informații standard trimise de un dispozitiv, pentru reclame și conținut personalizate, măsurători de reclame și de conținut, informații despre publicul-țintă, precum și în scopul dezvoltării și îmbunătățirii produselor. Cu permisiunea dvs., noi și partenerii noștri putem folosi date și identificări precise de geolocație prin scanarea dispozitivului. Puteți da clic pentru a vă da acordul cu privire la prelucrarea realizată de către noi și partenerii noștri conform descrierii de mai sus. Vă rugăm să rețineți că este posibil ca anumite prelucrări ale datelor dvs. cu caracter personal să nu necesite consimțământul dvs., dar aveți dreptul de a refuza o astfel de prelucrare. Preferințele dvs. se vor aplica numai acestui site web.