M.R.: Romanul este structurat pe doua planuri, unul care se petrece in America zilelor noastre, altul care evoca Iasiul din perioada interbelica si chiar din timpul si de dupa al Doilea Razboi Mondial. Celor doua planuri, le corespund doua voci narative diferite: una sarcastica, destul de rece si incisiva; alta neutra si informativa. Cum a fost trecerea de la o voce la alta? A implicat aceasta automat si o schimbare de dispozitie a scriitorului, o stare anume?

C.M.: In timpul scrierii, semanam cu o creatura ciudata, care-si schimba identitatea saptaminal. La un capitol eram o persoana, la urmatorul capitol eram alta persoana… Apoi, reveneam… Si tot asa…
Ce mai incolo si incoace, a fost infernal sa scriu in doua stiluri distincte, sa trec de la o voce narativa la alta. Mai ales ca vocile apartineau unor femei. Si nu orice femei, ci unele puternice, cu personalitate, mindre-n sa. Ce sa va mai spun… Au fost pasaje care m-au devastat, pur si simplu.

Related products

Produs adăugat la favorite

Noi și partenerii noștri stocăm și/sau accesăm informațiile de pe un dispozitiv, cum ar fi modulele cookie, și prelucrăm date cu caracter personal, cum ar fi identificatori unici și informații standard trimise de un dispozitiv, pentru reclame și conținut personalizate, măsurători de reclame și de conținut, informații despre publicul-țintă, precum și în scopul dezvoltării și îmbunătățirii produselor.
Cu permisiunea dvs., noi și partenerii noștri putem folosi date și identificări precise de geolocație prin scanarea dispozitivului. Puteți da clic pentru a vă da acordul cu privire la prelucrarea realizată de către noi și partenerii noștri conform descrierii de mai sus.
Vă rugăm să rețineți că este posibil ca anumite prelucrări ale datelor dvs. cu caracter personal să nu necesite consimțământul dvs., dar aveți dreptul de a refuza o astfel de prelucrare. Preferințele dvs. se vor aplica numai acestui site web.