- Nicoleta MUNTEANU
- Dosar de presă
- 0 likes
- 10 views
Din mici și mari alegeri se înalță acest uriaș poem al existenței. Vegheat de o parte de lupta continuă cu greutățile unei vieți aspre, o continuă îndârjire între nimic și totul, o luptă acerbă cu natura ostilă, din care însă se revarsă irizări de nebănuită frumusețe, iar pe de alta de neantul către care se îndreaptă invariabil orice existență: moartea. Un poem cu multiple intrări, cu reveniri și bâjbâiri, sincope, adânciri, cu stagnări și învolburări de întâmplări. Un poem ce adună în aceeași matcă câțiva oameni, câteva iubiri, un secol și mai bine de dăinuire, de plecări și de reîntoarceri, multă singurătate, dar care redă mai cu seamă curgerea necontenită a generațiilor, felul cum viața și moartea sunt legate între ele, modul în care iubirea spintecă și ia totul cu ea sau dăruiește totul. Un adevărat tur de forță este traducerea din limba islandeză a lui Ovio Olaru, cel ce reușește să păstreze toată forța și întreaga splendoare a acestui minunat poem care e romanul lui Jón Kalman Stefánsson.