Antoaneta Ralian e o traducatoare geniala! Ca sa-l poata aduce pe Henry Miller pe romaneste si-a facut un dictionar de sinonime cu toate numele cunoscute ale organelor genitale si ale tuturor tipurilor de relatii sexuale posibile, intrebind pe unul si pe altul. De-abia dupa aceea s-a apucat de traducere. Nimic vulgar, nimic scabros in scenele de sex ale traducerilor sale din Miller. O exuberanta si o simplitate in fiecare dintre ele, de nu-ti vine sa crezi ca limba romana poate fi intrebuintata fara nici un complex si cu atita eleganta pentru a vorbi, acilea, fara retineri si fara ezitari despre sex. Antoaneta Ralian le-a dat cu ocazia asta o superba lectie de limba romana scriitorilor nostri contemporani, cu preocupari in aceasta zona. Am invitat-o sa vorbeasca, dar ne-a refuzat. Nu se simtea pregatita. Spre deosebire de multi literati, Antoaneta Ralian nu vorbeste daca nu-si masoara inainte cuvintele.Unul dintre motivele mele de multumire ca fac parte din lumea literara autohtona e prietenia cu care ma onoreaza doamna Ralian.
Noi și partenerii noștri stocăm și/sau accesăm informațiile de pe un dispozitiv, cum ar fi modulele cookie, și prelucrăm date cu caracter personal, cum ar fi identificatori unici și informații standard trimise de un dispozitiv, pentru reclame și conținut personalizate, măsurători de reclame și de conținut, informații despre publicul-țintă, precum și în scopul dezvoltării și îmbunătățirii produselor. Cu permisiunea dvs., noi și partenerii noștri putem folosi date și identificări precise de geolocație prin scanarea dispozitivului. Puteți da clic pentru a vă da acordul cu privire la prelucrarea realizată de către noi și partenerii noștri conform descrierii de mai sus. Vă rugăm să rețineți că este posibil ca anumite prelucrări ale datelor dvs. cu caracter personal să nu necesite consimțământul dvs., dar aveți dreptul de a refuza o astfel de prelucrare. Preferințele dvs. se vor aplica numai acestui site web.