Autoare dramatica, traducatoare, Katarina Frostenson este una dintre cele mai originale poete suedeze de azi. Volumul sau intitulat <>, aparut la Editura Polirom, beneficiaza, in plus, si de traducerea Gabrielei Melinescu, o poeta romana si suedeza de marca. Sub aparenta de notatie a unor scene de viata citadina, cotidiana, versurile sale ascund profunzimi si mistere pe care traducatoarea a stiut sa le treaca in limba romana.
Noi și partenerii noștri stocăm și/sau accesăm informațiile de pe un dispozitiv, cum ar fi modulele cookie, și prelucrăm date cu caracter personal, cum ar fi identificatori unici și informații standard trimise de un dispozitiv, pentru reclame și conținut personalizate, măsurători de reclame și de conținut, informații despre publicul-țintă, precum și în scopul dezvoltării și îmbunătățirii produselor. Cu permisiunea dvs., noi și partenerii noștri putem folosi date și identificări precise de geolocație prin scanarea dispozitivului. Puteți da clic pentru a vă da acordul cu privire la prelucrarea realizată de către noi și partenerii noștri conform descrierii de mai sus. Vă rugăm să rețineți că este posibil ca anumite prelucrări ale datelor dvs. cu caracter personal să nu necesite consimțământul dvs., dar aveți dreptul de a refuza o astfel de prelucrare. Preferințele dvs. se vor aplica numai acestui site web.