Scriitorul Dan Lungu va participa la Târgul Internațional de Carte de la Guadalajara, ediția 39, desfășurat în perioada 29 noiembrie – 7 decembrie 2025, în Mexic. Participarea României este sprijinită de Institutul Cultural Român și Ambasada României în Statele Unite Mexicane.
Dan Lungu va fi prezent la două evenimente dedicate romanului Fetiţa care se juca de-a Dumnezeu, apărut în 2025 în limba spaniolă la Amarillo Editora, în traducerea lui Borja Mozo Martín, cu titlul La niña que jugaba a ser Dios.
- Miercuri, 3 decembrie, ora 18:30
Dialog cu scriitorul portughez Bruno Vieira Amaral
Moderator: Luis Martín Ulloa, coordonatorul programului universitar de scriere creativă din cadrul Universității din Guadalajara
- Joi, 4 decembrie, ora 15:00
Întâlnire cu cititorii și sesiune de autografe: Fetiţa care se juca de-a Dumnezeu/ La niña que jugaba a ser Dios
Standul Delegației Uniunii Europene în Mexic din cadrul FIL Guadalajara
Feria Internacional del Libro de Guadalajara/ FIL Guadalajara este cel mai mare târg de carte din America Latină, al doilea din lume după Frankfurter Buchmesse, și este considerat cel mai important eveniment cultural anual de acest gen din lumea vorbitoare de limbă spaniolă.
Fetița care se juca de-a Dumnezeu a mai apărut în maghiară (Editura Noran, Budapesta, traducere de Gabriella Koszta, 2018), bulgară (Editura Colibri, Sofia, traducere de Lora Nenkovska, 2016) și polonă (Editura Amaltea, Wroclaw, traducere de Radoslawa Janowska-Lascar, 2014).
Fetiţa care se juca de-a Dumnezeu (Polirom 2014, 2016, 2018) este un roman surprinzător, emoţionant şi plin de umor care explorează, prin ochii inocenţi ai Rădiţei şi cei ai mamei sale, un fenomen ce a marcat profund România postcomunistă: emigraţia temporară. Pentru a-şi scoate familia din impas financiar, Letiţia hotărăşte să plece la muncă în străinătate pentru câteva luni. Prin intermediul unei cunoştinţe ajunge la Roma, în Italia, unde face menaj şi îngrijeşte de bătrâna familiei Bosse, Nona. Întâmplător, întâlneşte o fostă colegă de liceu, Laura, o veterană a locurilor de muncă precare, fire puternică, spontană şi onestă, care îi deapănă povestea ei de emigrantă. Acasă, au rămas cele două fetiţe: Rădiţa – sensibilă, introvertită – în grija bunicilor şi Mălina în cea a soţului Letiţiei, Vali. Aflată la început de şcoală şi puternic ataşată de mama sa, Rădiţa suferă în urma despărţirii aşa cum numai copiii pot să o facă, cu tot corpul şi toată imaginaţia. Cele câteva luni preconizate se tot lungesc, planurile de viitor suferă mereu schimbări, iar efectele secundare ale plecării se dovedesc imprevizibile. Ne aflăm în faţa unui roman tulburător, în care sunt îmbinate subtil o varietate de teme: copilăria, inocenţa, înstrăinarea, confruntarea mentalităţilor, relaţiile de cuplu sau reconfigurarea identităţii. Totul într-o construcţie plină de tensiune şi cu un limbaj proaspăt, efervescent.
„Cititorii spanioli vor putea descoperi această poveste emoționantă despre emigrația în România postcomunistă. O poveste revelatoare care îi va ajuta să înțeleagă realitatea multor români care trăiesc în străinătate și, în același timp, sufletul Spaniei, și ea o țară de emigranți. România și Spania își dau mâna cu acest splendid roman de Dan Lungu, tradus rafinat de Borja Mozo Martín.” (Ester Vallejo, Amarillo Editora)