Ghid de conversație român-ceh
Ghid de conversație român-ceh
Ghid de conversație român-ceh
Ghid de conversație român-ceh
Ghid de conversație român-ceh
Ghid de conversație român-ceh
Ghid de conversație român-ceh
Ghid de conversație român-ceh
Ghid de conversație român-ceh
Ghid de conversație român-ceh
Ghid de conversație român-ceh
Ghid de conversație român-ceh
Ghid de conversație român-ceh
Ghid de conversație român-ceh
Ghid de conversație român-ceh
Ghid de conversație român-ceh
Ghid de conversație român-ceh
Ghid de conversație român-ceh
Ghid de conversație român-ceh
Ghid de conversație român-ceh
Ghid de conversație român-ceh
Ghid de conversație român-ceh
Ghid de conversație român-ceh
Ghid de conversație român-ceh
Ghid de conversație român-ceh
Ghid de conversație român-ceh
Ghid de conversație român-ceh
Ghid de conversație român-ceh
Ghid de conversație român-ceh
Ghid de conversație român-ceh
Ghid de conversație român-ceh
Ghid de conversație român-ceh
Ghid de conversație român-ceh
Ghid de conversație român-ceh
ISBN
973-681-866-7
An apariție
2005
Lună apariție
2
Număr pagini
280
Tip ediție
broșată
Format
115x165
Colecție
LIMBI STRĂINE > Ghiduri de conversație
Domenii

Ghid de conversație român-ceh

Autori: Helliana Ianculescu
INDISPONIBIL
19,22 lei

 
Cu o structura clara si bine organizata, ghidul de conversatie roman-ceh sta la baza unei invatari usoare si rapide; poate fi folosit in cele mai diverse situatii si permite o intelegere eficienta a limbii si civilizatiei cehe.
An apariție
2005
Lună apariție
2
Număr pagini
280
Tip ediție
broșată
Format
115x165
Fără comentarii
Formule de salut • La medic • Calatorie • La restaurant • Cumparaturi • Cultura


Despre autori


Helliana Ianculescu, absolventa a Facultatii de Limbi Slave, limba si literatura ceha, Universitatea Bucuresti, este referent principal la Ambasada Republicii Cehe la Bucuresti. Dintre numeroasele traduceri din limba ceha, mentionam: Karel Čapek, Viata unui compozitor, Editura Univers, 1979; Karel Čapek, In captivitatea cuvintelor, Editura Univers, 1982; Jan Weiss, Campionul virstei, Editura Univers, 1988; Jan Neruda, De la Praga la Paris si Ierusalim, Editura Minerva, 2000; Vaníček Vratislav, Istoria tarilor Coroanei cehe, Editura Enciclopedica, 2007; Václav Havel, Pe scurt, va rog!, Editura Curtea Veche, 2009, precum si zece carti din literatura faptica a lui V.P. Borovička.
A semnat, de asemenea, traduceri din limba slovaca (Vojtĕch Zamarovský, La inceput a fost Sumerul, Editura Albatros, 1983; Ladislav Mňačko, Gustul puterii, Editura Minerva, 1997; Milan Vároš, Soarta comorilor de aur, Editura Scripta, 1997; Ladislav Ballek, Vieti irosite, Editura Minerva, 2000) si articole in Magazin Istoric, Analele Sighetului si Universul cartii.

Din 1990 este membra a Uniunii Scriitorilor din Romania, Sectia Traduceri.



Produs adăugat la favorite

Noi și partenerii noștri stocăm și/sau accesăm informațiile de pe un dispozitiv, cum ar fi modulele cookie, și prelucrăm date cu caracter personal, cum ar fi identificatori unici și informații standard trimise de un dispozitiv, pentru reclame și conținut personalizate, măsurători de reclame și de conținut, informații despre publicul-țintă, precum și în scopul dezvoltării și îmbunătățirii produselor.
Cu permisiunea dvs., noi și partenerii noștri putem folosi date și identificări precise de geolocație prin scanarea dispozitivului. Puteți da clic pentru a vă da acordul cu privire la prelucrarea realizată de către noi și partenerii noștri conform descrierii de mai sus.
Vă rugăm să rețineți că este posibil ca anumite prelucrări ale datelor dvs. cu caracter personal să nu necesite consimțământul dvs., dar aveți dreptul de a refuza o astfel de prelucrare. Preferințele dvs. se vor aplica numai acestui site web.